<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Ingrid Fischer-Schreiber &#187; Internet</title>
	<atom:link href="http://yingeli.net/tag/internet/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://yingeli.net</link>
	<description>freelance translator. freelance project  manager, organisator. likes to build bridges. interested in China, Chinese (digital) culture, social media, translation &#38; more.</description>
	<lastBuildDate>Fri, 18 May 2012 20:45:06 +0000</lastBuildDate>
	<language>de</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.0.4</generator>
		<item>
		<title>Sina Weibo: Community Management</title>
		<link>http://yingeli.net/2012/05/sina-weibo-community-management/</link>
		<comments>http://yingeli.net/2012/05/sina-weibo-community-management/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 08 May 2012 20:59:15 +0000</pubDate>
		<dc:creator>yingeli</dc:creator>
				<category><![CDATA[China]]></category>
		<category><![CDATA[Digitale Kultur]]></category>
		<category><![CDATA[Internet]]></category>
		<category><![CDATA[Social Media]]></category>
		<category><![CDATA[Zensur]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://yingeli.net/?p=2152</guid>
		<description><![CDATA[Die heute veröffentlichten Community-Regeln bestimmen sehr detailliert, wie mit Falschmeldungen, schädlichem Verhalten und Ähnlichem  umgegangen wird. Es definiert im Detail die Rolle des Community-Komitees und legt die Workflows hinter all diesem Maßnahmen klar. Im Folgenden eine Zusammenfassung der wichtigsten Bestimmungen. Community-Komitee Ein öffentlich rekrutiertes zweistufiges Komitee regelt jene Fälle, die nicht eindeutig sind. Das &#8220;normale&#8221; [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Die heute veröffentlichten Community-Regeln bestimmen sehr detailliert, wie mit Falschmeldungen, schädlichem Verhalten und Ähnlichem  umgegangen wird. Es definiert im Detail die Rolle des Community-Komitees und legt die Workflows hinter all diesem Maßnahmen klar.<br />
Im Folgenden eine Zusammenfassung der wichtigsten Bestimmungen.<span id="more-2152"></span></p>
<p><strong>Community-Komitee</strong></p>
<p>Ein öffentlich rekrutiertes zweistufiges Komitee regelt jene Fälle, die nicht eindeutig sind.</p>
<p>Das &#8220;normale&#8221; Komitee besteht aus 5.000 &#8211; 10.000 Mitgliedern, das Experten-Komitee aus 1.000 &#8211; 1.500 Mitgliedern.<br />
Die Mitglieder des normalen Komitees sind verifizierte Mitglieder, die mindestens seit 180 Tagen bei Sina Weibo ein Account haben, mindestens 100 Weibos verfasst haben, mehr als 50 Fans haben und mindestens 15 Tage im vergangenen Monat auf Weibo aktiv waren.</p>
<p>Das Experten-Komitee sind &#8220;Experten&#8221;, die entweder Wissenschaftler oder Wissenschaftsvermittler sind (offenbar können auch Institutionen Mitglied sein). Sie sind in einem bekannten Medium aktiv, können gut Informationen im Netz sammeln.</p>
<p><strong>Definition von &#8220;Regelwidrigem Verhalten&#8221;</strong></p>
<p>1. Verbreitung von schädlichen Informationen, die gegen die allgemeine chinesische Gesetzgebung verstoßen (Landesverrat etc &#8211; siehe Entwurf zum Agreement: <a href="http://yingeli.net/2012/05/2137/">http://yingeli.net/2012/05/2137/</a>)</p>
<p>2. Spammen, Fans kaufen, gefakte Retweets, Hypen von Nachrichten, Massenkopieren / retweeten.</p>
<p>3. Verbreiten von Obszönem, Pornografischem</p>
<p>4. Verbreiten unwahrer Nachrichten: Dazu zählt: Erfinden und Aufblasen von Details, Übertreiben von Tatsachen, Altes als Neues &#8220;verkaufen&#8221;, Verstümmeln von Informationen, Wahres mit Spekulationen verknüpfen und als wahr publizieren (explizit ausgenommen ist hier Literaturkritik).</p>
<p>5. Userkonflikte / Verletzung der Privatsphäre:<br />
Veröffentlichen von privaten Informationen (ID, Telefonnummer etc, Krankheiten, sexuelle Orientierung, Vermögensstand &#8230;)<br />
persönliche Angriffe wie Verleumdung, Beleidigung, Verletzung des Rechtes aufs eigene Bild<br />
Vortäuschen einer falschen Identität</p>
<p><strong>Sanktionen beim regelwidrigem Verhalten</strong></p>
<p><strong>1. Verbreiten von nicht wahrheitsgemäßen Informationen</strong></p>
<p>Als &#8220;nicht wahrheitsgemäß&#8221; gilt eine Information dann, wenn sie  mehr als 100 Mal weitergeleitet wurde und von mehr als 10 (verifizierten) Usern gemeldet wurde.<br />
Wenn sie &#8220;offensichtlich&#8221; unwahr ist, wird ein &#8220;Akt&#8221; öffentlich gemacht.<br />
Gibt es einen Präzedenzfall, wird bei der Regelung auf diesen Präzendenzfall zurückgegriffen.<br />
Wenn bei einer Information nicht eindeutig ist, ob sie falsch ist, wird die Angelegenheit ans Experten-Komitee weitergeleitet. Dort  wird in einem bis zu 3-stufigem Verfahren in Mehrheitsentscheidung über die Behandlung des Falles entschieden.</p>
<p>Der Verursacher eine unwahren Informationen muss sich rechtfertigen (er hat 3 Stunden ab Verständigung via Weibo Zeit, via &#8220;Akt&#8221; Stellung zu nehmen).</p>
<p>Wenn kein Schaden angerichtet wird, wird der Weibo markiert.<br />
Wenn er nicht mehr als 100 Mal weitergeleitet wurde, wird er markiert. Dem User werden 2 Punkte auf seiner Credibility abgezogen.<br />
Wenn eine Information bis 1000 Mal weitergeleitet wurde, wird sie markiert, und der Verursacher kann 7 Tage lange nichts publizieren und kann 7 tage nicht &#8220;gefollowed&#8221; werden. Abzug von Credibility-Punkten.<br />
Wenn ein Posting mehr als 1000 Mal weitergeleitet wurde, wird es markiert, der Verursacher wird 15 Tage zum Schweigen verurteilt und es werden ihm 10 Credibility-Punkte abgezogen.</p>
<p><strong>2. Verbreiten von schädlichen Informationen (sensitive Inhalte, Spam, Obszönes, Pornografie)</strong></p>
<p>Die Sanktionen hängen davon ab, wie oft ein User sensitive Inhalte publiziert hat. Im Regelfall wird eine solche Meldung gelöscht.<br />
Hat ein User mehr als 5 solcher Informationen veröffentlicht, dann wird die Meldung gelöscht und er erhält 5 Tage Veröffentlichungsverbot.<br />
Bei  böswilligem Veröffentlichen von sensitiven Inhalten werden mehr als 48 h  Veröffentlichungsverbot verhängt bzw. das Account gelöscht.</p>
<p>Bei Spam wird das Account gelöscht.</p>
<p>Bei obszönen Inhalten werden die Inhalte gelöscht und Anzeige erstattet. Beim mehr als 5 derartigen Verstößen wird das Account gelöscht.</p>
<p>Bei pornografischen Inhalten wird das Account gelöscht.</p>
<p><strong>Credibility-System</strong></p>
<p>Ein neuer User hat 80 Punkte Credibility, die durch Verifizierung und Verknüpfung mit Handy um je 10 Punkte steigt.<br />
Man unterscheidet 4 Stufen der Credibility:<br />
Hoch: 90 &#8211; 100 Punkte<br />
Normal: 80  - 90 Punkte<br />
Mittel: 60 &#8211; 80 Punkte<br />
Niedrig: unter 60 Punkten</p>
<p><strong> </strong></p>
<p><strong><br />
</strong></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://yingeli.net/2012/05/sina-weibo-community-management/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Sina Weibo: Agreement in Begutachtung</title>
		<link>http://yingeli.net/2012/05/2137/</link>
		<comments>http://yingeli.net/2012/05/2137/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 08 May 2012 19:10:51 +0000</pubDate>
		<dc:creator>yingeli</dc:creator>
				<category><![CDATA[China]]></category>
		<category><![CDATA[Digitale Kultur]]></category>
		<category><![CDATA[Internet]]></category>
		<category><![CDATA[Social Media]]></category>
		<category><![CDATA[Zensur]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://yingeli.net/?p=2137</guid>
		<description><![CDATA[Am 8. Mai 2012 wurde auf Sina Weibo einen Entwurf zu einem Agreement zwischen Usern und der Betreiber-Plattform veröffentlicht &#8211; wohl das Ergebnis der &#8220;Gespräche&#8221; zwischen der Regierung und den verschiedenen Weibo-Plattformen in Anschluss an die verschiedenen Affären, die das Land erschüttern. Dieses Agreement will die Selbstdisziplin der Plattform stärken und setzt dafür auf ein [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Am 8. Mai 2012 wurde auf Sina Weibo einen Entwurf zu einem Agreement zwischen Usern und der Betreiber-Plattform veröffentlicht &#8211; wohl das Ergebnis der &#8220;Gespräche&#8221; zwischen der Regierung und den verschiedenen Weibo-Plattformen in Anschluss an die verschiedenen Affären, die das Land erschüttern. Dieses Agreement will die Selbstdisziplin der Plattform stärken und setzt dafür auf ein transparentes Disziplinar-System. Der Entwurf wird noch  diskutiert, er soll mit 28. Mai in Kraft treten. Ein zweistufiges Community-Komitee soll Streitigkeiten schlichten, ein Experten-Komitee ist für die Behandlung von falschen Informationen zuständig. Die Mitglieder des Komitees werden öffentlich rekrutiert.rs will be openly recruited.<span id="more-2137"></span></p>
<p>Hier meine Übersetzung des Entwurfes:</p>
<p>为构建和谐、法治、健康的网络环境，维护新浪微博社区秩序，更好的保障用户合法权益，新浪微博与用户共同制定本公约。<br />
Um ein harmonisches, rechtskonformes, gesundes Internet-Environment aufzubauen, um die Ordnung in der Community von Sina Weibo und die Interessen der User besser wahren zu können, trifft Sina Weibo gemeinsam mit den Usern vorliegendes Agreement.</p>
<p><strong>第一章 总则<br />
</strong><span style="font-weight: bold;">I. Allgemeine Prinzipien</span></p>
<p>第一条: 新浪微博是由新浪公司创建、运行的社交网络平台。<br />
1: Sina Weibo ist eine Plattform für ein Soziales Netzwerk, das von Sina Coroporation entwickelt wurde und betrieben wird.</p>
<p>第二条: 新浪微博用户是指新浪微博的注册用户，其行为需遵守本公约；未注册者在本平台的活动亦参照本公约。<br />
2: User von Sina Weibo sind auf Sina Weibo registrierte User. In ihrem Verhalten müssen sie die Bestimmungen dieses Agreements respektieren; auch die Aktivitäten jener, die nicht registriert ist, müssen in ihrem Verhalten auf dieser Plattform diesem Agreement entsprechen.</p>
<p>第三条: 新浪微博用户在本平台的活动不得违反现行法律法规。本平台将按照相关法律法规及用户注册协议，配合司法机关维护被侵权人合法权益。<br />
3. Die Aktivitäten von Sina-Weibo-Usern auf dieser Plattform dürfen den aktuellen gesetzlichen Regelungen nicht zuwiderlaufen. Die Plattform geht in Einklang mit den geltenden gesetzlichen Regelungen ein Agreement mit den Usern ein und kooperiert mit den Justizorganen, um die gesetzlichen Rechte jener, deren Rechte verletzt werden, zu schützen.</p>
<p>第四条： 新浪微博社区管理中心(以下统称“站方”)根据现行法律法规及本公约，制定《新浪微博社区管理规定(试行)》并实施管理。<br />
4. Das Community Management Center von Sina Weibo (im Folgenden „Betreiber“ genannt) formuliert in Übereinstimmung mit den geltenden gesetzlichen Bestimmungen und dem vorliegenden Agreement die „Sina Weibo Community Management Regeln“ (Probeversion) und bringt sie zur Anwendung.</p>
<p><strong>第二章用户权利<br />
</strong><span style="font-weight: bold;">II. Userrechte</span></p>
<p>第五条： 用户享有新浪微博帐号的使用权。该使用权不得以任何方式转让，帐号的行为将被视为注册用户的行为。<br />
5. Der User hat das Nutzungsrecht für sein Sina-Weibo-Account. Dieses Nutzungsrecht darf auf keinerlei Weise weitergegeben werden, das Verhalten des Accounts gilt als Verhalten des Users.</p>
<p>第六： 条站方鼓励用户验证真实身份及申请特定标识，申请方式和审核条件公开透明。此类用户享有更多服务。特定标识包括：个人认证、微博达人、机构认证等。<br />
6. Der Betreiber fordert den User auf, seine Identität verifizieren zu lassen und um ein spezielles Symbol anzusuchen. Das Verfahren zum Ansuchen um Verifikation sowie das Verifizierungsprozedere sind transparent. Verifizierte User kommen in den Genuss einer besseren Betreuer. Die speziellen Symbole umfassen: persönliche Verifikation, Weibo Daren, institutionelle Verifikation.</p>
<p>第七条： 用户在本平台的表达不得侵害他人合法权益，不得与现行法律法规和本公约相冲突。<br />
7. Die Äußerungen, die der User auf dieser Plattform tätigt, dürfen das Recht anderer nicht verletzen und nicht in Konflikt mit geltenden gesetzlichen Regelungen und dem vorliegenden Agreement stehen.</p>
<p>第八条： 用户的个人隐私受到保护。<br />
新浪微博的用户真实身份验证信息由第三方平台保存。对用户隐私的保护是新浪微博的基本政策，用户自行公开、司法机关依照法定程序要求披露的除外。<br />
8. Die Privatsphäre des einzelnen Users bleibt gewahrt.<br />
Die Informationen zur Verifikation der Identität eines Users von Sina Weibo werden auf einer Plattform einer dritten Partei gespeichert. Der Schutz der Privatsphäre eines Users ist die fundamentale Politik von Sina Weibo. Ausgenommen sind Fälle, wo der User selbst diesbezügliche Informationen veröffentlicht bzw. Justizorgane die Herausgabe aufgrund geltender gesetzlicher Bestimmungen verlangen.</p>
<p>第九条：用户在新浪微博的正当权益受到侵害时，可通过微博举报功能或司法途径维护权益。<br />
9. Wenn die legitimen Rechte eines Users von Sina Weibo verletzt werden, so kann er über das Bericht-Tool von Sina Weibo oder durch gerichtliche Kanäle seine Rechte wahren.</p>
<p><strong>第三章用户行为规范<br />
</strong><span style="font-weight: bold;">III. Userverhalten</span></p>
<p>第十条：用户注册、使用微博应符合现行法律法规。不得以任何方式受让微博帐号使用权，不得盗用他人帐号。<br />
10. Wenn sich ein User auf Weibo registriert und Weibo nutzt, so muss dies mit geltendem Recht in Einklang stehen. Er darf unter keinen Umständen das Nutzungsrecht an seinem Weibo-Account weitergeben und darf auch das Account eines anderen Users nicht entwenden.</p>
<p>第十一条：用户不得恶意通过机器或软件等非人力手段注册微博帐号、发布内容或关注他人，经微博官方许可的软件应用除外。<br />
11. Der User darf nicht mittels Maschinen- oder Software-gestützter oder andere nicht-menschlicher Methoden ein Account registrieren, Inhalte verbreiten oder anderen Usern folgen. Ausgenommen sind von Weibo offiziell genehmigte Applikationen.</p>
<p>第十二条：用户拥有设置个性化帐号信息的权利(包括：昵称、头像、个人介绍、帐号模板等)，但不得设置含有以下内容的帐号信息：</p>
<p>(一) 违反国家法律法规的；<br />
(二) 包含人身攻击性质内容的；<br />
(三) 暗示与他人或机构相混同的；<br />
(四) 包含非法信息的。<br />
不得使用隐晦表达等方式规避以上限制。</p>
<p>12. Der User hat das Recht, personalisierte Account-Informationen zu einzurichten (z. B. Nickname, Porträt, persönliche Vorstellung, Skin des Accounts etc.), aber er darf dabei folgende Inhalte nicht verwenden:</p>
<p>a) Inhalte, die den Gesetzen des Landes zuwiderlaufen;<br />
b) Inhalte, die Gewaltanwendung beinhalten;<br />
c) Inhalte, die zu Verwechslungen mit anderen Personen / Institutionen führen können;<br />
d) Inhalte, die Illegales enthalten.</p>
<p>Es dürfen keine versteckten Formulierungen und ähnliche Maßnahmen angewandt werden, um die oben angeführten Bestimmungen zu umgehen.</p>
<p>第十三条：用户拥有发布信息的权利，但不得发布含有以下内容的信息：</p>
<p>(一) 反对宪法确定的基本原则的；<br />
(二) 危害国家统一、主权和领土完整的；<br />
(三) 泄露国家秘密、危害国家安全或者损害国家荣誉和利益的；<br />
(四) 煽动民族仇恨、民族歧视，破坏民族团结，或者侵害民族风俗、习惯的；<br />
(五) 宣扬邪教、迷信的；<br />
(六) 散布谣言，扰乱社会秩序，破坏社会稳定的；<br />
(七) 宣扬淫秽、赌博、暴力或者教唆犯罪的；<br />
(八) 煽动非法集会、结社、游行、示威、聚众扰乱社会秩序的；<br />
(九) 有法律、行政法规和国家规定禁止的其他内容的。</p>
<p>13. Die User haben das Recht, Informationen zu veröffentlichen, aber sie dürfen keine  Informationen veröffentlichen, die folgendes enthalten:</p>
<p>a) Inhalte, die die Verfassung verletzen;<br />
b) Inhalte, die die Einheit und Souveränität des Staates sowie die Integrität des staatlichen Territoriums bedrohen;<br />
c) Inhalte, die Staatsgeheimnisse preisgeben, die staatliche Sicherheit bedrohen oder den Ruf des Staates bzw. die Interessen des Staates verletzen;<br />
d) Inhalte, die ethnischen Hass oder Diskriminierung schüren, die die Solidarität des Volkes untergraben oder gegen die Sitten und Gebräuche des Volkes verstoßen;<br />
e) Inhalte, die häretische Ansichten und Aberglauben verbreiten;<br />
f) Inhalte, die Gerüchte verbreiten, die gesellschaftliche Ordnung stören, die die Stabilität der Gesellschaft zerstören;<br />
g) Inhalte, die Pornografie, Glücksspiel, Gewalt oder  Anstiftung zu Verbrechen verbreiten;<br />
h) Inhalte, die zu illegalen Versammlungen, Vereinigungen, Demonstrationen, Versammlungen zur Störung der sozialen Ordnung anstiften;<br />
i) Inhalte, die gegen andere vom Gesetz oder administrative Bestimmungen verstoßen.</p>
<p>第十四条：用户不应发布不实信息。不实信息范围详见《新浪微博社区管理规定(试行)》。<br />
14. Die User sollten keine nicht der Wahrheit entsprechenden Inhalte verbreiten. Was den Rahmen von „nicht der Wahrheit entsprechende Inhalten“ betrifft, siehe</p>
<p>„Sina Weibo Community Management Regeln“.</p>
<p>第十五条：用户应尊重他人名誉权，不得以侮辱、诽谤等方式对他人进行人身攻击。<br />
15. Die User respektieren die Würde anderer User und greifen andere nicht mittels Beschimpfung und Verleumdung und anderen Methoden an.</p>
<p>第十六条：用户应尊重他人隐私权，不得侵害他人隐私。涉及公众利益或经由当事人同意的除外。隐私包括真实姓名、身份证号、电话号码、家庭住址及用户不愿公开的其他个人信息。<br />
16. Die User respektieren das Recht auf Privatsphäre der anderen User und verletzen deren Privatsphäre nicht. Ausgenommen sind jene Fälle, bei denen öffentliches Interesse involviert ist oder der Betreffende seine Zustimmung gibt.</p>
<p>Privatsphäre umfasst Echtnamen, ID-Nummer, Telefonnummer, Privatadresse und andere Informationen, die der User nicht öffentlich machen will.</p>
<p>第十七条：用户应尊重他人肖像权，未经他人同意不得擅自使用或修改其肖像。<br />
17. Der User respektiert das Recht am eigenen Bild der anderen und darf ohne Zustimmung des anderen dessen Portrait nicht verwenden oder verändern.</p>
<p>第十八条：用户应尊重他人安宁权，不得利用微博骚扰他人。不应以评论、@他人、私信、求关注等方式对他人反复发送重复、近似、诉求相同的信息。<br />
18. Der User muss das Recht auf Ungestörtheit respektieren und darf Weibo nicht dazu nutzen, um andere zu belästigen. Er darf nicht mittels Kommentieren, @andere, Privatmessages, Verlangen von Following und anderen Methoden den anderen belästigen („stalken“).</p>
<p>第十九条：用户应尊重他人著作权。发布他人原创内容需注明出处或带有明显转载标识。<br />
19. Der User muss das Urheberrecht der anderen respektieren. Werden Originalinhalte anderer publiziert, so muss der Urheber ausgewiesen werden bzw. muss die Information deutlich als Weiterleitung gekennzeichnet sein.</p>
<p><strong>第四章社区管理<br />
</strong><span style="font-weight: bold;">IV. Community Management</span></p>
<p>第二十条：新浪微博社区管理由站方和社区委员会共同完成。<br />
20. Das Community Management von Sina Weibo wird vom Betreiber und dem Community-Kommittee gemeinsam wahrgenommen.</p>
<p>第二十一条：站方可通过主动发现及接受用户举报发现违规行为，完成真实身份验证的用户可使用微博的举报功能。<br />
21. Der Betreiber kann selbst oder durch Meldung seitens anderer User feststellen, dass gegen die Regelungen verstoßen wird, verifizierte User können die Melde-Funktion von Weibo nutzen.</p>
<p>第二十二条：站方根据《新浪微博社区管理规定(试行)》处理违规行为。<br />
22. Der Betreiber kann gemäß „Sina Weibo Community Management Regeln“ gegen die Bestimmungen verstoßendes Verhalten ahnden.</p>
<p>第二十三条：违规处理包括：内容处理和帐号处理。内容处理包括：删除、禁止被转发、禁止被评论、标注等。帐号处理包括：禁止发布微博、禁止被关注等，直至注销。</p>
<p>23. Ahnden von Verstößen umfasst: das Behandeln von Inhalten oder Accounts. Das Behandeln von Inhalten umfasst: Löschen, Weiterleitung unterbinden, Kommtarfunktion unterbinden, Markieren. Das Behandeln von Accounts beinhaltet: Unterbindung des Veröffentlichens von Weibo, des Gefolgtwerdens bis hin zum Löschen des Accounts.</p>
<p>第二十四条：对于可明显识别的违规行为，由站方直接处理；其他违规行为，由社区委员会判定后处理。<br />
24. Wenn ein deutlicher Verstoß gegen die Bestimmungen vorliegt, kann der Betreiber direkt Maßnahmen ergreifen; bei anderen Verstößen entscheidet das Community-Kommittee über die zu ergreifenden Maßnahmen.</p>
<p>第二十五条：社区委员会分为两类：判定用户纠纷的普通委员会，判定不实信息的专家委员会。社区委员会成员均为公开招募。<br />
25. Das Community-Komitee umfasst zwei Arten: das allgemeine Komitee, das bei User-Konflikten entscheidet, und das Experten-Komitee, das im Falle nicht wahrheitsgemäßer Informationen entscheidet. Die Mitglieder des Community-Komitee werden öffentlich rekrutiert.</p>
<p>第二十六条：在涉嫌违规行为的判定中，社区委员会在时限内以多数决的方式，形成判定结果，站方据此完成处理。<br />
26. Beim Verdacht eines Zuwiderhandels gegen die Bestimmungen kommt das Community-Komitee innerhalb einer festgelegten Zeitspanne mit Mehrheitbeschluss zu einem Urteil, gemäß dem der Betreiber den Fall behandeln muss.</p>
<p>第二十七条：违规处理过程以网页卷宗的方式公示。<br />
27. Die Behandlung von Verstößen wird mittels Webseiten-Akte veröffentlicht.</p>
<p>第二十八条：站方根据社区委员会判定结果所采取的处理措施，属于用户自律范畴，不代表新浪微博立场。</p>
<p>28. Die Maßnahmen, die der Betreiber aufgrund des Beschlusses des Community-Komitees trifft, gehören in die Kategorie User-Selbstdisziplin, sie repräsentieren nicht den Standpunkt von Sina Weibo.</p>
<p><strong>第五章附　则<br />
</strong><span style="font-weight: bold;">V. Allfälliges</span></p>
<p>第二十九条：用户因微博行为引发的法律纠纷，与新浪公司无关。<br />
29. Rechtsstreitigkeiten, die sich durch das User-Verhalten auf Weibo ergeben, stehen in keinem Zusammenhang mit Sina Weibo.</p>
<p>第三十条：站方可依照互联网发展的不同阶段，随着社区管理经验的不断丰富，出于维护微博社区秩序的目的，不断完善本公约。<br />
30. Der Betreiber kann aufgrund der Entwicklung des Internet und den wachsenden Erfahrungen mit Community-Management zwecks Aufrechterhaltung der Ordnung in der Weibo-Community vorliegendes Agreement ständig optimieren.</p>
<p>第三十一条：本公约自2012年5月28日起施行。<br />
31. Dieses Agreement tritt mit 28. Mai in Kraft.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://yingeli.net/2012/05/2137/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Mit dem Kopf durch die chinesische Mauer</title>
		<link>http://yingeli.net/2012/05/2132/</link>
		<comments>http://yingeli.net/2012/05/2132/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 08 May 2012 11:18:11 +0000</pubDate>
		<dc:creator>yingeli</dc:creator>
				<category><![CDATA[China]]></category>
		<category><![CDATA[Digitale Kultur]]></category>
		<category><![CDATA[Übersetzerei]]></category>
		<category><![CDATA[Internet]]></category>
		<category><![CDATA[Social Media]]></category>
		<category><![CDATA[Translation]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://yingeli.net/?p=2132</guid>
		<description><![CDATA[Hier die Vorstellung dieser Nummer von Martin Winter, dem Herausgeber der Nummer: Die Nummer 62 des Literaturmagazins &#8220;Wienzeile&#8221; ist gedruckt! Mit Texten von Hsia Yü 夏宇, Yan Jun 顏峻, Hung Hung 鴻鴻, Zheng Xiaoqiong 鄭小瓊, Yu Jian 于堅, Ma Lan 馬蘭, Qi Ge 七格, Wu Yinning 吳音寧, Lin Weifu 林維甫, Tong Yali 彤雅立, Pang Pei 厖培, Liao Yiwu [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><img src="http://s14.sinaimg.cn/middle/68d11199gbf81a009ec8d&amp;690" alt="" /></p>
<div lang="x-unicode">
<p>Hier die Vorstellung dieser Nummer von Martin Winter, dem Herausgeber der Nummer:</p>
<p>Die <a title="http://erguotou.wordpress.com/2012/05/09/wienzeile-62-%E6%A9%AB%E7%A9%BF%E9%95%B7%E5%9F%8E%E7%9A%84%E9%A0%AD%E9%A1%B1-mit-dem-kopf-durch-die-chinesische-mauer/ CTRL + Click to follow link" href="http://erguotou.wordpress.com/2012/05/09/wienzeile-62-%E6%A9%AB%E7%A9%BF%E9%95%B7%E5%9F%8E%E7%9A%84%E9%A0%AD%E9%A1%B1-mit-dem-kopf-durch-die-chinesische-mauer/" target="_blank">Nummer 62 des Literaturmagazins &#8220;Wienzeile&#8221;</a> ist gedruckt! Mit Texten von <a title="http://blogs.yahoo.co.jp/dujuan99nihon/35986130.html CTRL + Click to follow link" href="http://blogs.yahoo.co.jp/dujuan99nihon/35986130.html" target="_blank">Hsia Yü 夏宇</a>, Yan Jun 顏峻, Hung Hung 鴻鴻, Zheng Xiaoqiong 鄭小瓊, Yu Jian 于堅, Ma Lan 馬蘭, Qi Ge 七格, Wu Yinning 吳音寧, Lin Weifu 林維甫, Tong Yali 彤雅立, Pang Pei 厖培, <a href="http://blogs.yahoo.co.jp/dujuan99nihon/35986130.html" target="_blank">Liao Yiwu 廖亦武</a> und vielen anderen. Dazu gibt es Grafik und Bilder von <a title="http://yangjinsong.com/ CTRL + Click to follow link" href="http://yangjinsong.com/" target="_blank">Yang Jinsong 楊勁松</a>, Chen Xi 陳熹, Emy Ya 葉宛玲, Ursula Wolte und anderen mehr.</p>
<p><a title="http://erguotou.wordpress.com/%E5%90%B3%E9%9F%B3%E5%AF%A7%E8%A9%A9%E4%B8%89%E9%A6%96/ CTRL + Click to follow link" href="http://erguotou.wordpress.com/%E5%90%B3%E9%9F%B3%E5%AF%A7%E8%A9%A9%E4%B8%89%E9%A6%96/" target="_blank">Wu Yinning 吳音寧</a>, <a href="http://photo.blog.sina.com.cn/showpic.html#blogid=68d11199010139dx&amp;url=http://s15.sinaimg.cn/orignal/68d11199gbf8361b4cd9e" target="_blank">Hsia Yü 夏宇</a>, <a href="http://photo.blog.sina.com.cn/showpic.html#blogid=68d11199010139dx&amp;url=http://s5.sinaimg.cn/orignal/68d11199gbf82a505bfd4" target="_blank">Hung Hung 鴻鴻</a> und mehrere andere SchriftstellerInnen und KünstlerInnen in dieser Nummer sind aus Taiwan. <a title="http://erguotou.wordpress.com/%E5%90%B3%E9%9F%B3%E5%AF%A7%E8%A9%A9%E4%B8%89%E9%A6%96/ CTRL + Click to follow link" href="http://erguotou.wordpress.com/%E5%90%B3%E9%9F%B3%E5%AF%A7%E8%A9%A9%E4%B8%89%E9%A6%96/" target="_blank">Gedichte von Wu Yining</a> gibt es auch <a title="http://erguotou.wordpress.com/%E5%90%B3%E9%9F%B3%E5%AF%A7%E8%A9%A9%E4%B8%89%E9%A6%96/ CTRL + Click to follow link" href="http://erguotou.wordpress.com/%E5%90%B3%E9%9F%B3%E5%AF%A7%E8%A9%A9%E4%B8%89%E9%A6%96/" target="_blank">hier</a>. Zwei der sieben Gedichte, die ich von ihr übersetzt habe, zitieren taiwanische Rockmusik. Eines ist über einen Kanalarbeiter. Die lokalen Details in Verbindung mit Wu Yinnings starkem sozialen Engagement machen die Faszination aller ihrer Texte aus. Sie war z.B. 2001 in Chiapas in Mexico und berichtete von der zapatistischen Revolte.</p>
<p>Wir haben Texte über Wahlen und Demokratie, 1979 &#8211; zur Zeit der Demokratiemauer &#8211; und heute. Helmut Opletal, langjähriger Rundfunk- und Fernsehkorrespondent, berichtet von den politischen Verhältnissen im Peking der Demokratiemauer und zieht Vergleiche mit aktuellen Ereignissen. Wir haben <a title="http://photo.blog.sina.com.cn/showpic.html#blogid=68d11199010139dx&amp;url=http://s14.sinaimg.cn/orignal/68d11199gbf8338af29ed CTRL + Click to follow link" href="http://photo.blog.sina.com.cn/showpic.html#blogid=68d11199010139dx&amp;url=http://s14.sinaimg.cn/orignal/68d11199gbf8338af29ed" target="_blank">Han Hans 韓寒 Essay über Demokratie, übersetzt von Ingrid Fischer-Schreiber</a>. Das ist einer von drei Texten &#8211; über Revolution, Demokratie und über Freiheit- die Ende Dezember 2011 herauskamen, gerade als wieder einige Dissidenten zu hohen Freiheitsstrafen verurteilt wurden. Han Hans Texte wurden weltweit heftig diskutiert, unter anderem im Zusammenhang mit 100 Jahre Chinesische Revolution/ Abdankung des letzten Kaisers 1911/1912, auch bei einer großen Konferenz an der Universität Wien Anfang dieses Jahres. Wir haben einen Text des Computer- und Internetexperten <a title="http://photo.blog.sina.com.cn/showpic.html#blogid=68d11199010139dx&amp;url=http://s2.sinaimg.cn/orignal/68d11199gbf833d3af9c1 CTRL + Click to follow link" href="http://photo.blog.sina.com.cn/showpic.html#blogid=68d11199010139dx&amp;url=http://s2.sinaimg.cn/orignal/68d11199gbf833d3af9c1" target="_blank">Hu Yong 胡泳, ebenfalls übersetzt von Ingrid Fischer-Schreiber 殷歌麗</a>, Kuratorin der Ars Electronica in Linz, Übersetzerin zahlreicher chinesischer Artikel und Bücher aus politisch-sozialen und wissenschaftlich-technischen Bereichen. Nicht zuletzt enthält diese Sonderausgabe einen Vergleich zweier hochbrisanter politischer Texte, der Charta 77 aus der damaligen Tschechoslowakei und der chinesischen Charta 08, erstellt von einer Politologin und Sinologin aus Tschechien.</p>
<p>Das Cover ist von Linda Bilda, einer Künstlerin aus Wien. Innerhalb der Redaktion war es von Anfang an umstritten. Aber eine wichtige chinesische Schriftstellerin, die in dieser Ausgabe vertreten ist, findet es gut, gerade auch wegen der Gewalt. Heutiges China, sagt sie.</p>
<p>Ein weiterer Punkt, der zuletzt heftig diskutiert wurde, war die Inkludierung von Texten von und über Wanderarbeiterinnen in China. Im September letzten Jahres war hier in Wien eine große Konferenz über Arbeitskonflikte in China. Vorträge und Berichte gibt es online auf den <a title="http://labourchina.univie.ac.at/presentations-paper/ CTRL + Click to follow link" href="http://labourchina.univie.ac.at/presentations-paper/" target="_blank">Konferenzwebseiten</a> und bei <a title="http://www.transform-network.net/en/news/article/report-on-the-conference-in-vienna-on-workers-struggles-in-globalised-china.html CTRL + Click to follow link" href="http://www.transform-network.net/en/news/article/report-on-the-conference-in-vienna-on-workers-struggles-in-globalised-china.html" target="_blank">Transform! </a>. Eine der Vortragenden war Astrid Lipinsky vom Ostasieninstitut der Univ. Wien, die schon 2008 in der Zeitschrift <a title="http://www.frauensolidaritaet.org/index.htm CTRL + Click to follow link" href="http://www.frauensolidaritaet.org/index.htm" target="_blank">Frauensolidarität</a> über <a title="http://www.frauensolidaritaet.org/zeitschrift/fs_106_lipinsky.pdf CTRL + Click to follow link" href="http://www.frauensolidaritaet.org/zeitschrift/fs_106_lipinsky.pdf" target="_blank">Arbeitsmigrantinnen, ihre Sprache und ihr Schreiben</a> berichtet hat. In der Wienzeile haben wir den ersten Teil eines langen Gedichtes von <a title="http://erguotou.wordpress.com/zheng-xiaoqiong-%e9%84%ad%e5%b0%8f%e7%93%8a-variations-on-a-village-%e8%ae%8a%e7%95%b0%e7%9a%84%e6%9d%91%e8%8e%8a/ CTRL + Click to follow link" href="http://erguotou.wordpress.com/zheng-xiaoqiong-%e9%84%ad%e5%b0%8f%e7%93%8a-variations-on-a-village-%e8%ae%8a%e7%95%b0%e7%9a%84%e6%9d%91%e8%8e%8a/" target="_blank">Zheng Xiaoqiong 鄭小瓊</a>. Sie ist Arbeitsmigrantin in Dongguan 東莞 und hat neben ihrer Fabrikarbeit seit ungefähr 10 Jahren viele literarische Texte veröffentlicht, die nicht nur auf dem chinesischen Festland, sondern auch in Taiwan und darüber hinaus bekannt und geschätzt sind. Für Hung Hung 鴻鴻, Regisseur und Schriftsteller in Taipeh, erinnern manche Gedichte von <a href="http://erguotou.wordpress.com/zheng-xiaoqiong-%e9%84%ad%e5%b0%8f%e7%93%8a-variations-on-a-village-%e8%ae%8a%e7%95%b0%e7%9a%84%e6%9d%91%e8%8e%8a/" target="_blank">Zheng Xiaoqiong</a> an &#8220;Akte 0&#8243; von Yu Jian 于堅, einem der renommiertesten chinesischen Dichter, der ebenfalls in dieser &#8220;Wienzeile&#8221; vertreten ist.</p>
<p><a title="http://blog.sina.com.cn/s/blog_68d11199010139dx.html CTRL + Click to follow link" href="http://blog.sina.com.cn/s/blog_68d11199010139dx.html" target="_blank">Mit dem Kopf durch die Chinesische Mauer &#8211; 橫穿長城的頭顱。</a>Der chinesische Titel stammt von Liu Jixin 劉紀新 aus Peking. Liu Jixin unterrichtet klassisches und modernes Chinesisch am Ostasieninstitut der Universität Wien. Im jetzigen gesprochenen und geschriebenen Chinesisch sind klassische Wendungen durchaus häufig, und auch heute sind Bildung, Erziehung und Sprache in vielen Aspekten brisante Themen. Liu Jixin hat einen kleinen, recht subjektiven Artikel über Schulen in Wien und in Peking geschrieben. Die in Peking tätige Architektin Chen Ing-tse 陳穎澤 aus Taiwan schreibt über Lang- und Kurzzeichen in der chinesischen Schrift. Sie hat eine sehr prononcierte Meinung. 100 Jahre nach den ersten Ansätzen der Sprachreform, die eine enorme Kluft zwischen gesprochener und geschriebener allgemeiner Verkehrssprache und eine hohe Schriftunkundigen-Rate beseitigen wollte, gibt es auch auf dem Gebiet der Sprachen und Schriften im chinesischen Sprachraum viele aktuelle Konflikte.</p>
<p>Josef Goldberger interviewt eine chinesische Absolventin eines Studiums in Wien.</p>
<p>Wer erinnert sich noch an 1990? “Keine Mauern mehr&#8221; hieß der österreichische Beitrag zum Eurovisions-Songcontest. Leider begannen noch im selben Jahr die Jugoslawien-Kriege der 1990er Jahre, die 1999 auch China berührten, mit dem NATO-Bombardement der chinesischen Botschaft in Belgrad. Diese &#8220;Wienzeile&#8221; enthält <a title="http://photo.blog.sina.com.cn/list/blogpic.php?pid=68d11199gbf8369627a41&amp;bid=68d11199010139dx&amp;uid=1758531993 CTRL + Click to follow link" href="http://photo.blog.sina.com.cn/list/blogpic.php?pid=68d11199gbf8369627a41&amp;bid=68d11199010139dx&amp;uid=1758531993" target="_blank">eine Erzählung von Tamara Kesic, die 1990 in Kroatien spielt</a>. Außerdem haben wir weitere literarische Beiträge von deutschsprachigen Autoren, etwa Gedichte von Isa Breier und einen Text von Thomas Losch.<br />
Die Wienzeile 62 wird am 17. Mai im Venster 99 in Wien mit einer Multimedia-Lesung präsentiert (siehe <a href="http://erguotou.wordpress.com/2012/05/09/wienzeile-62-%E6%A9%AB%E7%A9%BF%E9%95%B7%E5%9F%8E%E7%9A%84%E9%A0%AD%E9%A1%B1-mit-dem-kopf-durch-die-chinesische-mauer/" target="_blank">Plakat</a>). Der Dichter und Musiker <a href="http://erguotou.wordpress.com/%e9%a1%8f%e5%b3%bb%e8%a9%a9%e6%ad%8c%e8%ad%af%e6%96%87%e7%ad%89%e7%ad%89-yan-juns-poetry/" target="_blank">Yan Jun 顏峻</a> tritt live auf.</p>
</div>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://yingeli.net/2012/05/2132/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>(中文) 3月中旬以来中国清理网络谣言21万条 关42家网站</title>
		<link>http://yingeli.net/2012/04/%e4%b8%ad%e6%96%87-3%e6%9c%88%e4%b8%ad%e6%97%ac%e4%bb%a5%e6%9d%a5%e4%b8%ad%e5%9b%bd%e6%b8%85%e7%90%86%e7%bd%91%e7%bb%9c%e8%b0%a3%e8%a8%8021%e4%b8%87%e6%9d%a1-%e5%85%b342%e5%ae%b6%e7%bd%91%e7%ab%99/</link>
		<comments>http://yingeli.net/2012/04/%e4%b8%ad%e6%96%87-3%e6%9c%88%e4%b8%ad%e6%97%ac%e4%bb%a5%e6%9d%a5%e4%b8%ad%e5%9b%bd%e6%b8%85%e7%90%86%e7%bd%91%e7%bb%9c%e8%b0%a3%e8%a8%8021%e4%b8%87%e6%9d%a1-%e5%85%b342%e5%ae%b6%e7%bd%91%e7%ab%99/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 12 Apr 2012 14:46:25 +0000</pubDate>
		<dc:creator>yingeli</dc:creator>
				<category><![CDATA[China]]></category>
		<category><![CDATA[Digitale Kultur]]></category>
		<category><![CDATA[Internet]]></category>
		<category><![CDATA[Social Media]]></category>
		<category><![CDATA[Zensur]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://yingeli.net/?p=2128</guid>
		<description><![CDATA[Leider ist der Eintrag nur auf 中文 und English verfügbar.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Leider ist der Eintrag nur auf <a href="http://yingeli.net/zh/tag/internet/feed/">中文</a> und <a href="http://yingeli.net/en/tag/internet/feed/">English</a> verfügbar.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://yingeli.net/2012/04/%e4%b8%ad%e6%96%87-3%e6%9c%88%e4%b8%ad%e6%97%ac%e4%bb%a5%e6%9d%a5%e4%b8%ad%e5%9b%bd%e6%b8%85%e7%90%86%e7%bd%91%e7%bb%9c%e8%b0%a3%e8%a8%8021%e4%b8%87%e6%9d%a1-%e5%85%b342%e5%ae%b6%e7%bd%91%e7%ab%99/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Hu Yong: Drei Trends im chinesischen Internet 2011</title>
		<link>http://yingeli.net/2012/01/hu-yong-drei-trends-im-chinesischen-internet-2011/</link>
		<comments>http://yingeli.net/2012/01/hu-yong-drei-trends-im-chinesischen-internet-2011/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 22 Jan 2012 08:20:24 +0000</pubDate>
		<dc:creator>yingeli</dc:creator>
				<category><![CDATA[China]]></category>
		<category><![CDATA[Digitale Kultur]]></category>
		<category><![CDATA[Governance]]></category>
		<category><![CDATA[Internet]]></category>
		<category><![CDATA[Öffentlichkeit]]></category>
		<category><![CDATA[Zensur]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://yingeli.net/?p=2076</guid>
		<description><![CDATA[Wenn man das chinesische Internet des Jahres 2011 betrachtet, so kann man drei wesentliche Trends feststellen. Der erste Trend zeigte sich darin, dass weniger emotional-nationalistische Inhalte, sondern verstärkt Fragen des öffentlichen Wohlergehens diskutiert wurden. Der zweite Trend war die Zunahme dessen, was wir die „gesellschaftliche Macht des Internet“ nennen könnten. Und der dritte Trend bestand [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Wenn man das chinesische Internet des Jahres 2011 betrachtet, so kann man drei wesentliche Trends feststellen. Der erste Trend zeigte sich darin, dass weniger emotional-nationalistische Inhalte, sondern verstärkt Fragen des öffentlichen Wohlergehens diskutiert wurden. Der zweite Trend war die Zunahme dessen, was wir die „gesellschaftliche Macht des Internet“ nennen könnten. Und der dritte Trend bestand darin, dass die Regierung noch unsicherer wurde, welche Rolle sie in einer vernetzten Gesellschaft einnehmen sollte. Während sich in China inzwischen eine vernetzte Zivilgesellschaft herausgebildet hat, gibt es nach wie vor kaum Regierungsmitglieder, die Internet-gebildet sind (网络化的治理者).</p>
<p><span id="more-2076"></span></p>
<h3>Abkehr vom Online-Nationalismus</h3>
<p>Der Nationalismus war seit jeher ein bestimmendes Element im chinesischen Internet. Zum Beispiel meint Peng Lan (彭兰), Professor an der People&#8217;s University of China, dass ein herausragendes Ereignis, das das Aufkommen einer gesellschaftlich relevanten öffentlichen Meinung im chinesischen Internet markiert, der Internet-basierte Widerstand der internationalen chinesischen Community (inklusive Mainland-China) gegen Angriffe auf ethnische Chinesen während der Aufstände in Indonesien im Mai 1998 war.</p>
<p>Die Wochenzeitung „Southern Weekly“ veröffentlichte am 5. Juni 2003 einen von Lin Chufang (林楚方) und Zhao Ling (赵凌) verfassten Artikel mit dem Titel „Ruhm und Verheißung der öffentlichen Online-Meinung“ (网上舆论的光荣与梦想), in dem die Autoren argumentieren: „Ein symbolisches Datum für die Artikulierung der öffentlichen Meinung über eine Web-Plattform war der 9. Mai 1999, als People&#8217;s Daily Online ein Forum eröffnete, das als Sammelbecken für die Gegner der Bombardierung der chinesischen Botschaft in Belgrad durch NATO-Kräfte fungierte. Dies war das erste News-Forum, das von einem traditionellen Media-Outlet geöffnet wurde“.</p>
<p>Nationalistische Gefühle waren schon früh ein Dauerbrenner im chinesischen Internet. Fragen wie die chinesisch-amerikanischen, die chinesisch-japanischen Beziehungen oder die Taiwan-Frage hatten dort schon immer zu hitzigen Debatten geführt, ja, in manchen Fällen sogar zu Massenaktivitäten offline. Dieses Phänomen erregte auch die Aufmerksamkeit vieler ausländischer Beobachter. Der Economist diskutierte dieses Thema im Juli 2008 unter dem Titel „<a href="http://www.google.ch/url?sa=t&amp;rct=j&amp;q=cyber-nationalism%20-%20the%20brave%20new%20world%20of%20e-hatred&amp;source=web&amp;cd=1&amp;ved=0CC4QFjAA&amp;url=http%3A%2F%2Fwww.economist.com%2Fnode%2F11792535&amp;ei=CccbT5KfHqiB4AT696nuDQ&amp;usg=AFQjCNHiilSU0SrrqfuR7FJrr-72hW56Dg&amp;sig2=6Rt6pw9Ck2FMt0pB69c81A">Cyber-nationalism &#8211; The brave new world of e-hatred</a>“.</p>
<p>Dieser Trend fand seinen Höhepunkt anlässlich der Aufstände in Tibet im März 2008 und der Blockade der internationalen Fackelübergabe für die Olympischen Spiele in Beijing, was zu einer bedauerlichen Verschlechterungen der Beziehungen zwischen China und dem Westen führte. Man befürchtete, dass China dadurch tiefer in die Selbstisolation rutschen und sich der Hass auf alles Nicht-Chinesische verstärken würde. Dieser Isolationismus war in der Vergangenheit für den Verfall des Landes verantwortlich – und nach der gleichen Logik könnte China, wenn der Westen weiterhin seine feindliche Haltung gegenüber Chinas Aufschwung beibehielt, wieder wie früher in die Isolation und einen Abschwung verfallen.<br />
Die erfolgreiche Abhaltung der Olympischen Spiele 2008 in Beijing war ein symbolischer Moment für den Aufschwung Chinas und ein Moment großen Stolzes für alle Chinesen. So wie man die Olympischen Spiel 1964 in Tokio als Auslöser für die rasche wirtschaftliche Entwicklung Japans und die Spiele 1988 in Südkorea als Wendepunkt für die  zeitgenössische Kultur Koreas sah, so hegten auch die Chinesen die Hoffnung, dass die Spiele in Beijing das Schicksal Chinas als Großmacht wenden würde. Aber unmittelbar nach dem Ende der Spiele kam es zu einem Skandal, der auf das Image „Made in China“, ja, die gesamte chinesische Gesellschaft einen massiven Einfluss hatte: die Verseuchung chinesischer Milchprodukte durch Melamin. Dadurch wurde den Chinesen schlagartig bewusst, dass äußerer Glanz und Glorie den inneren Verfall nicht zu übertünchen vermag. Das Gefühl der Ohnmacht, das sich damals in China breitmachte, beschreibt ein chinesischer Internet-User in diesen Zeilen:</p>
<p><em>Wir rackern uns ein halbes Jahr ab, um endlich ein neues Kapitel aufzuschlagen,<br />
Und werden dann in einer einzigen Nacht zurück ins prä-olympische Zeitalter katapultiert.</em></p>
<p>Seit damals mischt sich in das Vertrauen in den Aufschwung Chinas bei den Chinesen auch immer ein Gefühl der Trauer und Verletztheit. Kaum hatte Shanghai 2010 erfolgreich die EXPO abgehalten, brach in der Jiaozhou Road das verheerende Feuer aus, bei dem 58 Menschen starben und unzählige verletzt wurden und das das ganze Land in einen Schockzustand versetzte. Und gerade als das „Chinesische Modell“ in den Augen vieler seinen Zenit erreichte, ja, von anderen Ländern sogar imitiert wurde, zerstörte das Hochgeschwindigkeitszugsunglück im Sommer 2011 nun endgültig jede Illusion, und die Menschen begannen sich zu fragen, ob so ein „Modell“ überhaupt existiere.</p>
<p>In den Online-Foren ging es damals turbulent zu, und ein User drückte die Stimmung sehr treffend aus: „China, bitte verlangsame dein rasantes Tempo, warte auf dein Volk, warte auf deine Seele, warte auf deine Moral, warte auf dein Gewissen! Lass keine Züge zusammenstoßen, lass keine Brücken einstürzen. Lass  unsre Straßen und unsere Häuser nicht zu Todesfallen werden. Geh ein bisschen langsamer. Verleih jedem Leben Freiheit und Würde, sodass niemand Opfer der &#8216;Zeit&#8217; wird und jeder einzelne ohne Hindernisse sein Ziel erreichen kann.“</p>
<p>Der Ruf nach mehr nationalistischer Gesinnung ist aber nach wie vor ungebrochen, und viele Menschen wünschen sich ein stärkeres, aktiveres China. Doch seit 2008 machen diese nationalistischen Gefühle im chinesischen Internet langsam Themen Platz, die das Wohlergehen der Menschen in den Mittelpunkt stellen. Im Zuge der Verschärfung der sozialen Spannungen ist es nicht mehr denkbar, dass das Internet vollkommen von nationalistischen Themen dominiert wird. Mit anderen Worten: Die Chinesen schenken nun der gesellschaftlichen Entwicklung, die unmittelbaren Bezug zu ihrem eigenen Leben hat, größere Aufmerksamkeit. Vor dem Jahrestag der japanischen Invasion in China im Jahr 2010 war die Stimmung auf Sina Weibo, einer der wichtigsten chinesischen Social-Media-Plattformen, extrem angespannt. Der Chefredakteur von Sina Weibo, Chen Tong, brachte in seinem persönlichen Mikroblog die Hoffnung zum Ausdruck, dass die User mit Sina Weibo „Erbarmen“ hätten, denn da alle Microblogging-Plattformen Beta-Versionen sind, wäre es für die Regierung eine Angelegenheit von Sekunden, sie zu schließen. Letzten Endes hat das einst so heikle Datum des „18. September“ auf Sino Weibo keine großen Wellen geschlagen. Stattdessen kreisten die hitzigsten Diskussionen um einen Fall von Selbstverbrennung in Yihuang in der Provinz Jiangxi, ein Fall, der die Zwangsräumungen und die mangelnde Wahrung der Rechte der Bürger anprangerte. Medienmenschen meinten prompt, „dies sei der bedeutendste Tag für Sina Weibo seit seinem Launch“.</p>
<p>Der Wind dreht sich. Wenn es keine Milch gibt, die Kinder guten Gewissens trinken können, wenn sie nicht beruhigt mit dem Schulbus fahren können, wenn man fürchten muss, giftiges wiederverwertetes Öl serviert zu bekommen, wenn man außer Haus isst, wenn die eigene Stadt im Smog versinkt und man keine Ahnung hat, was der wirkliche PM2.5-Wert ist, dann ist die brennendste Frage, welche Richtung die chinesische Gesellschaft nehmen wird und wie das chinesische Volk glücklich werden kann, und nicht die mörderische Logik des Boxer-Aufstandes.</p>
<h3>Die soziale Macht der Online-Medien</h3>
<p>Der zweite Trend des Jahres 2011 war die Herausbildung dessen, was wir die „soziale Kraft der Online-Medien“ 网络社会力) nennen könnten. Die Soziologen meinen, die „gesellschaftliche Produktion“ stelle eine der grundlegenden Fragen bei der Transformation der chinesischen Gesellschaft dar. In diesem Zusammenhang haben Wissenschaftler seit den 1970er Jahren von der Notwendigkeit gesprochen, NGOs zu entwickeln, sich von den auf alten Arbeitseinheiten basierenden urbanen Communities zu verabschieden und transformationsbedingt neue kollektive Aktionsformen in Stadt und Land zu entwickeln, um ein neues Entwicklungsmodell für China zu finden. Heute können wir zweifelsfrei feststellen, dass sich im chinesischen Internet eine unabhängige, stark partizipatorisch und Protest-orientierte Zivilgesellschaft sich herausbildet. Das Internet erfüllt in China eine ganz andere politische Funktion als in Ländern, die über relativ große politische Freiheiten verfügen. Es kann keine dramatischen Veränderungen im politischen Leben Chinas bewirken, aber es kann die Anhäufung eines modernen Sozialkapitals auf der Basis von Bürgerrechten und -pflichten fördern und vom Staat unabhängige gesellschaftliche Kräfte entstehen lassen.</p>
<p>Im Moment beginnt China eine Ära der „Rechte“. Bauern, Arbeiter und die sich gerade herausbildende Mittelklasse kämpfen für ihre bürgerlichen Rechte. Seit etlichen „wichtigen Zäsuren, ja, sogar Kehrtwendungen“ (Sun Liping) in den 1990er Jahren kam es zu einer deutlichen Zunahme von sozialen Konflikten in China, sowohl was die Frequenz als auch das Ausmaß betrifft. Wissenschaftler haben beobachtet, dass wahrscheinlich eines der offensichtlichsten neuen Merkmale dieser sozialen Unruhen die Nutzung von avancierten elektronischen Technologien ist, die die Protestierenden befähigen, sich schneller zu verbinden, mit Medien und Unterstützern in der internationalen Gemeinschaft zu kommunizieren und die Probleme an die Öffentlichkeit zu bringen. Dank dieser Technologien entstehen neue Formen von gesellschaftlichen Beziehungen und Bindungen, und neue Interessensverbindungen nehmen Gestalt an. Eine direkte Auswirkung ist, dass die mobilisierende Kraft innerhalb dieser sozialen Bewegungen ebenfalls zugenommen hat. Der jüngste Zwischenfall in Wukan in der Provinz Guangdong ist ein sehr gutes Bespiel für diesen Trend.</p>
<p>Der Kampf der Chinesen um ihre bürgerlichen Rechte ist natürlich aufs Engste mit dem Kampf um ihr Recht auf Information verknüpft. Im weitesten Sinn des Wortes ist mit „Recht auf Information“ gemeint, dass sich die Menschen frei und ohne Angst austauschen, verbinden, versammeln und koordinieren können. Dieses Recht ist in der Allgemeinen Erklärung der Menschenrechte und in den Verfassungen verschiedener Staaten garantiert, die alle das Recht auf Information bekräftigen. In Artikel 19 der Menschenrechtserklärung heißt es: „Jeder hat das Recht auf Meinungsfreiheit und freie Meinungsäußerung; dieses Recht schließt die Freiheit ein, Meinungen ungehindert anzuhängen sowie über Medien jeder Art und ohne Rücksicht auf Grenzen Informationen und Gedankengut zu suchen, zu empfangen und zu verbreiten.“</p>
<p>International hat sich bereits ein Konsens betreffend der grundlegende Rechte im Internet herausgebildet, der sich in den zentralen Zielen und Prinzipien ausdrückt, die den für das öffentliche Wohl so wesentlichen Access zu öffentlichen Netzwerken und deren Nutzung definieren. Zum Beispiel zählt dazu die Freiheit des Zugangs und die Freiheit, Informationen zu verbreiten (发布自由). Diese Freiheiten bedeuten auch, dass jeder Mensch, der sich ins öffentliche Internet einklinken will, die Möglichkeit hat, dies über verschiedene Plattformen zu tun, egal, ob kabelgebunden, kabellos oder per Satellit. Gleichzeitig verfolgt das Internet schon seit Anfang an das Prinzip der Nichtdiskrimination, d. h. dass das öffentliche Netze ein offener Kanal für jegliche Art von Inhalten sein sollte, egal, ob es sich um per Telefon übertragene Sprache oder über Netzwerke übertragene Daten handelt. Es respektiert auch das Prinzip der Zulassungsfreiheit, d. h. dass die Dienstleistung eines jeden Providers von jedem genossen werden kann.</p>
<p>Dennoch ist die Vorstellung der Internetrechte im politischen Kontext am stärksten ausgeprägt. Im politischen Kontext wird das Recht aufs Netz als Teil der Menschenrechte angesehen: Jene, die diesen Standpunkt vertreten, meinen, Menschenrechte und Freiheit, wie sie in der Offline-Welt gelten, sollten ihr Äquivalent im Internet haben: „Das Internet ist ein Netzwerk, das die Funktionen und Potenziale aller anderen Netzwerke verstärkt, daher glauben wir, dass es von essenzieller Wichtigkeit ist, dass die User dort einige grundlegende Freiheiten genießen müssen. Die wichtigste ist das Recht auf freie Meinungsäußerung.“ In einem anderen politischen Kontext richtet sich die Governance des Netzes nach der Logik „Sicherheit hat Vorrang“: „Der freie Fluss der Information im Internet und der sichere Fluss von Information sind voneinander abhängige Entitäten: Unter der Prämisse der Wahrung des sicheren Flusses von Information im Internet sollte der freie Fluss von Information verwirklicht werden.“</p>
<h3>Der Regierung fehlt das vernetzte Denken</h3>
<p>Dies führt uns zum meiner Ansicht nach dritten Trend im chinesischen Internet: In China existiert bereits eine vernetzte Zivilgesellschaft, aber es fehlt uns ein vernetzte Führung, das heißt eine Regierung, die das Internet versteht und ihm auch Rechnung trägt. Weil das Internet seinem Wesen nach Wissen und Wert über den Enduser und nicht über zentralisierte Gatekeeper generiert, ist das Recht auf Zugang zu und Verbreitung von Information zu einem hohen Maß in die Architektur des Internet eingebaut. Aus diesem Grund sollten Richtlinien für eine Internet-Governance denselben Prinzipien gehorchen: Förderung des Wettbewerbs, Förderung von Innovation, Ermöglichung freier Meinungsäußerung, Erhöhen der Credibility, minimale Einmischung der Regierung.</p>
<p>Es ist sehr bedauerlich, dass die aktuelle Regulierung des Internet in China gegen genau diese Prinzipien verstößt. Wenn das chinesische Internet sich weiterentwickeln soll, müssen Regierung und Internet-User gemeinsam und in beidseitigem Interesse Prinzipien für die Nutzung und Entwicklung des Internet festlegen. Für die Regierung muss klar sein, dass die User nicht nur Ziel von Überwachung, sondern auch von Dienstleistung sind, ja, es muss sich die Haltung durchsetzen, dass die Regierung ein Dienstleister ist. Eine Regierung, die das Internet mit einer totalitären Haltung behandelt, bringt einen Internet-Mob (暴民型网民) hervor, während eine Regierung, die den Dienstleistungsgedanken in den Vordergrund stellt, verantwortungsvolle Internet-User hervorbringt. Was die Regierung betrifft, so verlangt der Aufbau einer Netzwerk-Gesellschaft also zuallererst eine Veränderung im Denken hinsichtlich Regierungsführung: eine Abkehr von einer totalitären (全能政府) hin zu einer service-orientierten Regierungsführung (服务型政府).</p>
<p>Bei einem derartigen Regierungsansatz sollten Internet-bezogene Probleme in der Reihenfolge „Internet-User – Markt – Gesellschaft – Regierung“ gelöst werden. Das heißt: Probleme, die die User selbst lösen können, sollten auch von den Usern selbst gelöst werden; Probleme, die die User nicht selbst lösen können, die aber vom Markt gelöst werden können, sollten vom Markt gelöst werden; Probleme, die der Markt nicht lösen kann, die aber die Gesellschaft lösen kann, sollten von der Gesellschaft gelöst werden. Nur wenn Probleme auch von der Gesellschaft nicht gelöst werden können, sollte die Regierung eingreifen. Wenn von serviceorientierter Regierung die Rede ist, bedeutet das nicht, dass jede Kontrolle eliminiert wird, sondern dass Kontrolle nur dem Service dient und nicht Selbstzweck wird. Eine derartige Kontrolle ist vom Gesetz definierten Beschränkungen unterworfen, verfügt über einen klar definierten Umfang und Prozeduren sowie über ein klares System von Verantwortlichkeiten.</p>
<p>Wenn Menschen nicht in die Formulierung dieses Regelwerkes eingebunden sind, verlieren diese Regeln ihre Akzeptanz und Glaubwürdigkeit, mit der Folge, dass Stabilität nur schwer zu erreichen ist. Dieses Prinzip gilt online wie offline. In einer Umgebung, die so komplex, dynamisch und divers ist wie in China, kann die Regierung schwerlich der einzige Akteur der Public Governance (公共治理者) sein.</p>
<p>Die Regierung muss sich mit NGOs, Communities und Bürgern abstimmen, um die öffentlichen Angelegenheit besser handhaben zu können; sie müsste eine Vergesellschaftung und „Kommerzialisierung“ der öffentlichen Verwaltung betreiben. Würden die Internet-User als Dienstleistungsempfänger angesehen, würde das eine grundlegende Veränderung in der Rolle der Regierung bedeuten. Die Regierungsstellen müssen die vielfältigen, individuellen Bedürfnisse der User verantwortungsvoll befriedigen und von den verschiedenen Interessensgruppen verlangen, unter Berücksichtigung unterschiedlicher Auffassungen und Akzeptanz der Existenzberechtigung des anderen einen „Überlappungs-Konsens“ zu finden sowie Trial und Error erlauben. Um dieses Ziel zu erreichen, muss eine Haltung der Toleranz, des Aufeinandereingehens, des Dialogs und der Kommunikation entwickelt werden.</p>
<p>Will man die 500 Millionen Internet-User in den Prozess der Internet-Governance einbeziehen, müssen zuallererst die grundlegenden Rechte der Internet-User respektiert werden. Eine solche Verlagerung würde einen gewaltigen Gewinn für China bedeutete: Die Internet-User ähneln in gewisser Weise den Bauern von vor dreißig Jahren oder den Betrieben in den Kreisstädten und Dörfern von vor zwanzig Jahren: Es könnten ungeahnte produktive Kräfte außerhalb des staatlichen Systems (非体制的力量) freigesetzt werden.</p>
<p>Aus dem Chinesischen von Ingrid Fischer-Schreiber.</p>
<p>Originaltext: <a href="http://view.news.qq.com/a/20120113/000037.htm">http://view.news.qq.com/a/20120113/000037.htm</a></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://yingeli.net/2012/01/hu-yong-drei-trends-im-chinesischen-internet-2011/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>CNNIC: Neue Statistik-Plattform</title>
		<link>http://yingeli.net/2012/01/cnnic-neue-statistik-plattform/</link>
		<comments>http://yingeli.net/2012/01/cnnic-neue-statistik-plattform/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 17 Jan 2012 04:19:01 +0000</pubDate>
		<dc:creator>yingeli</dc:creator>
				<category><![CDATA[China]]></category>
		<category><![CDATA[Digitale Kultur]]></category>
		<category><![CDATA[Internet]]></category>
		<category><![CDATA[Öffentlichkeit]]></category>
		<category><![CDATA[Open Data]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://yingeli.net/?p=2048</guid>
		<description><![CDATA[Das CNNIC (China Internet Network Information Center) hat eine neue &#8220;offene Sharing&#8221;-Plattform (Eigendefinition) gelauncht, die der Internet-Industrie statische Daten über die Internetnutzung und das Userverhalten zur Verfügung stellt. Eine ausgewählte Usergruppe wird in Echtzeit gemonitort und die so gewonnenen Daten werden zugänglich gemacht. Die URL der Plattform: 互联网数据.中国]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Das CNNIC (China Internet Network Information Center) hat eine neue &#8220;offene Sharing&#8221;-Plattform (Eigendefinition) gelauncht, die der Internet-Industrie statische Daten über die Internetnutzung und das Userverhalten zur Verfügung stellt. Eine ausgewählte Usergruppe wird in Echtzeit gemonitort und die so gewonnenen Daten werden zugänglich gemacht. Die URL der Plattform: <a href="http://xn--blq712cbobew3c8bb.xn--fiqs8s/">互联网数据.中国 </a></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://yingeli.net/2012/01/cnnic-neue-statistik-plattform/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Internet in China 2011</title>
		<link>http://yingeli.net/2012/01/internet-in-china-2011/</link>
		<comments>http://yingeli.net/2012/01/internet-in-china-2011/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 17 Jan 2012 03:58:18 +0000</pubDate>
		<dc:creator>yingeli</dc:creator>
				<category><![CDATA[China]]></category>
		<category><![CDATA[Digitale Kultur]]></category>
		<category><![CDATA[Internet]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://yingeli.net/?p=2040</guid>
		<description><![CDATA[Neue statistische Daten zum chinesischen Internet (Stand 31.12.2011): 513 Millionen User, fast 56 Mio mehr als Ende 2010. Davon sind fast die Hälfte auf Mikroblogging-Plattformen registriert, während die Nutzerzahlen von Email. BBS und Blogs gesinken sind &#8211; eine gewaltige Herausforderung für die Regierung, die diese Plattformen mittels Zensur und Blockade kontrollieren will (schreibt Global Times). [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Neue statistische Daten zum chinesischen Internet (Stand 31.12.2011): 513 Millionen User, fast 56 Mio mehr als Ende 2010. Davon sind fast die Hälfte auf Mikroblogging-Plattformen registriert, während die Nutzerzahlen von Email. BBS und Blogs gesinken sind &#8211; eine gewaltige Herausforderung für die Regierung, die diese Plattformen mittels Zensur und Blockade kontrollieren will (schreibt <em>Global Times</em>).  136 Millionen User kommen aus ländlichen Regionen (eine Steigerung von 8,9% gegenüber 2010), aber die Digital Divide zwischen reichen und armen Regionen ist nach wie vor extrem groß. In Beijing haben mehr als 70% der Bevölkerung das Netz benutzt, während in der ärmsten Provinz, Guizhou, nur 24,2 % online sind. Die meisten neuen User gehen übers Handy oder Tablet ins Netz.</p>
<p>Der gesamte Report ist hier abrufbar: <a href="http://www.cnnic.cn/dtygg/dtgg/201201/W020120116337628870651.pdf">http://www.cnnic.cn/dtygg/dtgg/201201/W020120116337628870651.pdf</a></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://yingeli.net/2012/01/internet-in-china-2011/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Douban: eBook-Reader und eBookhandlung</title>
		<link>http://yingeli.net/2012/01/douban-ebook-reader-und-ebookhandlung/</link>
		<comments>http://yingeli.net/2012/01/douban-ebook-reader-und-ebookhandlung/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 14 Jan 2012 09:01:55 +0000</pubDate>
		<dc:creator>yingeli</dc:creator>
				<category><![CDATA[China]]></category>
		<category><![CDATA[Digitale Kultur]]></category>
		<category><![CDATA[Verlagswesen]]></category>
		<category><![CDATA[E-Book]]></category>
		<category><![CDATA[Internet]]></category>
		<category><![CDATA[OnlineLiteratur]]></category>
		<category><![CDATA[Social Media]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://yingeli.net/?p=2034</guid>
		<description><![CDATA[Nachdem das chinesische soziale Netzwerk für Kulturliebhaber Douban bereits Ende vorigen Jahres ein System freigeschaltet hat, das es Autoren erlaubt, ihre Texte upzuloaden, wird im Jänner (offenbar zum Frühlingsfest) nun der dazugehörige Reader für Kindle (6 und 9,7 Zoll), iPad und das Web veröffentlicht. Im März folgt dann ein eBook-Shop, das hoch qualitative Originaltexte &#8211; [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Nachdem das chinesische soziale Netzwerk für Kulturliebhaber <a href="http://www.douban.com">Douban</a> bereits Ende vorigen Jahres ein System freigeschaltet hat, das es Autoren erlaubt, ihre Texte upzuloaden, wird im Jänner (offenbar zum Frühlingsfest) nun der dazugehörige Reader für Kindle (6 und 9,7 Zoll), iPad und das Web veröffentlicht. Im März folgt dann ein eBook-Shop, das hoch qualitative Originaltexte &#8211; und zwar literarische wie nicht-literarische &#8211; anbieten wird, wobei größtes Augenmerk auf die Gestaltung und die Einbindung von Fußnoten, Zitaten, Bildern usw. gelegt wird.</p>
<p>Die Betreiber von Douban sehen die Entwicklung des Readers als Fortsetzung ihrer &#8220;Spezialisierung&#8221; auf Buch-Rezensionen und -kritiken; die Software wird es erlauben, ein Buch zu ranken, zu kommentieren und ganze Seiten  aus dem Reader heraus zu empfohlen. Ein Buch wird als sozialer Knotenpunkt verstanden, der ins Douban-Universum ausstrahlt. Es soll über diese Konversationen rund um ein Buch ein &#8220;Salon der Leser&#8221; entstehen, der im Laufe der Zeit ein eigenes Biotop rund um ein Buch entstehen lässt.</p>
<p>Zeitgleich mit der Veröffentlichung des Readers werden 20 Werke gratis zur Verfügung gestellt &#8211; die Autoren haben Douban die Rechte für diesen Anlass  überlassen.</p>
<p>Die Ankündigung auf dem Blog von Douban: <a href="http://blog.douban.com/douban/2012/01/14/1468/">http://blog.douban.com/douban/2012/01/14/1468/</a></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://yingeli.net/2012/01/douban-ebook-reader-und-ebookhandlung/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Han Han über &#8220;Revolution&#8221;, &#8220;Demokratie&#8221;, &#8220;Freiheit&#8221;</title>
		<link>http://yingeli.net/2012/01/han-han-uber-revolution-demokratie-freiheit/</link>
		<comments>http://yingeli.net/2012/01/han-han-uber-revolution-demokratie-freiheit/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 04 Jan 2012 07:45:53 +0000</pubDate>
		<dc:creator>yingeli</dc:creator>
				<category><![CDATA[China]]></category>
		<category><![CDATA[Internet]]></category>
		<category><![CDATA[Kulturpolitik]]></category>
		<category><![CDATA[Öffentlichkeit]]></category>
		<category><![CDATA[Politik]]></category>
		<category><![CDATA[Zensur]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://yingeli.net/?p=2005</guid>
		<description><![CDATA[Rund um die Wintersonnenwende hat Han Han, Superblogger, Schriftsteller und Rennfahrer, auf seinem Blog drei Artikel über &#8220;Revolution&#8221;, &#8220;Demokratie&#8221; und &#8220;Freiheit&#8221; veröffentlicht, in denen er erstmals seine Gedanken zu diesen Fragen systematisch (in Form von an sich selbst gestellten Fragen /Antworten) veröffentlicht und die unter den Netizens eine heftige Debatte ausgelöst haben. (Zur gleichen Zeit [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Rund um die Wintersonnenwende hat Han Han, Superblogger, Schriftsteller und Rennfahrer, auf seinem Blog drei Artikel über &#8220;Revolution&#8221;, &#8220;Demokratie&#8221; und &#8220;Freiheit&#8221; veröffentlicht, in denen er erstmals seine Gedanken zu diesen Fragen systematisch (in Form von an sich selbst gestellten Fragen /Antworten) veröffentlicht und die unter den Netizens eine heftige Debatte ausgelöst haben. (Zur gleichen Zeit wurden andere Aktivisten wie der Schriftsteller Chen Wei oder der Aktivistenveteran Chen Xi für ähnliche Äußerungen in Online-Medien zu langen Gefängnisstrafen verurteilt.) Damit wurde die Debatte über die Zukunft Chinas aus der akademischen Sphäre bzw. aus dem Kreis der Dissidenten hinaus in die Microblogging-Sphäre getragen. Zhang Yiwu von der Peking University streicht heraus, dass der einfache Bürger Han Han mit seinen Reflektionen über die Entwicklung Chinas in den letzten 30 Jahren  die Ideologien von Rechts und Links (die jeweils die Entwicklungen falsch vorausgesagt haben) hinter sich lässt und sich von derartigen Beschränkungen freimacht und damit ein Vorbild für die &#8220;Intellektuellen&#8221; sein könnte (siehe seinen Artikel <a href="http://news.ifeng.com/opinion/society/detail_2011_12/27/11593455_0.shtml">hier</a>).</p>
<p>John Kennedy hat die wichtigsten Reaktionen auf Sina Weibo für Global Voices<a href="http://globalvoicesonline.org/2011/12/26/china-only-talking-about-a-revolution/"> hier</a> zusammengefasst.</p>
<p>Die drei Texte hier in meiner deutschen Übersetzung: <a href="http://yingeli.net/2012/01/han-han-uber-revolution/">Über Revolution</a>, <a href="http://yingeli.net/2012/01/han-han-uber-demokratie/">Über Demokratie</a>, <a href="http://yingeli.net/2012/01/han-han-uber-freiheit/">Über Freiheit</a></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://yingeli.net/2012/01/han-han-uber-revolution-demokratie-freiheit/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Han Han: Über Freiheit</title>
		<link>http://yingeli.net/2012/01/han-han-uber-freiheit/</link>
		<comments>http://yingeli.net/2012/01/han-han-uber-freiheit/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 04 Jan 2012 07:41:08 +0000</pubDate>
		<dc:creator>yingeli</dc:creator>
				<category><![CDATA[China]]></category>
		<category><![CDATA[Internet]]></category>
		<category><![CDATA[Kultur]]></category>
		<category><![CDATA[Kulturpolitik]]></category>
		<category><![CDATA[Öffentlichkeit]]></category>
		<category><![CDATA[Zensur]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://yingeli.net/?p=1999</guid>
		<description><![CDATA[Chinesische Originalfassung: Han Hans Blog In „Über Revolution“ habe ich gesagt, dass jeder Mensch eine andere Form von Freiheit anstrebt. In „Über Demokratie“ habe ich gesagt, dass Demokratie und Rechtsstaatlichkeit ein Prozess des Verhandelns sind. Zu Weihnachten kann es noch so viele Preisnachlässe geben, aber gratis werden die Geschenke nicht sein. Also beginne ich jetzt [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><em>Chinesische Originalfassung: <a href="http://blog.sina.com.cn/u/1191258123">Han Hans Blog</a></em></p>
<p>In „Über Revolution“ habe ich gesagt, dass jeder Mensch eine andere Form von Freiheit anstrebt. In „Über Demokratie“ habe ich gesagt, dass Demokratie und Rechtsstaatlichkeit ein Prozess des Verhandelns sind. Zu Weihnachten kann es noch so viele Preisnachlässe geben, aber gratis werden die Geschenke nicht sein. Also beginne ich jetzt mit meinen Verhandlungen.</p>
<p>Zuerst verlange ich als Kulturschaffender im neuen Jahr mehr Freiheit für meine kreative Arbeit. Dass ich das nie als xx-Freiheit oder yy-Freiheit beschrieben habe, liegt daran, dass diese beiden Begriffe einem unbewusst Angst machen und wachsam werden lassen. Auch wenn diese Freiheiten von der Verfassung garantiert sind, wurden sie bis jetzt nie wirklich richtig umgesetzt. Gleichzeitig will ich – im Namen meiner Kollegen – auch ein paar Freiheiten für die Medien fordern. Die Medien sind nach wie vor streng kontrolliert. Und da sind noch meine Freunde aus der Filmbranche. Sie können sich nicht vorstellen, wie sie leiden. Die Arbeit im Kulturbereich ähnelt einem Gang durch ein Minenfeld: Wenn man auf eine Mine tritt, wird man in Stücke gerissen. Und wenn man nicht auf eine Mine treten will, muss man langsam gehen und Umwege machen. Diese Freiheiten sind aber ein Trend unserer Zeit. Sie haben sie uns versprochen. Ich weiß, dass Sie den Fall der Sowjetischen KP studiert haben und glauben, der Fall der Sowjetunion sei zum Großteil darauf zurückzuführen, dass Gorbatschow die Pressezensur gelockert und die höchste Macht verfassungskonform von der Partei an die Volksvertretung übergeben hat. Das lässt Sie hinsichtlich Pressefreiheit und Verfassungsfragen besonders vorsichtig sein.</p>
<p>Aber die Zeiten haben sich geändert. Die modernen Kommunikationstechnologien haben Zensur sinnlos gemacht. Die Restriktionen im Kulturbereich verhindern, dass die chinesische Literatur oder das chinesische Kino internationale Bedeutung erlangen. Und wir Kulturschaffende können nicht stolz auf uns sein. Gleichzeitig hat China auch keine international einflussreichen Medien, denn viele Dinge können auch mit viel Geld nicht gekauft werden. Kultureller Reichtum ist in Wirklichkeit ganz billig zu haben: Je weniger Beschränkungen, desto größer der Reichtum. Aber wenn Sie immer wieder betonen, dass die Kultur in China keinen Beschränkungen unterworfen sei, dann sind Sie unaufrichtig. Im neuen Jahr möchte ich die Behörden inständig bitten, der Kultur, den Verlagen, den Medien und dem Kino mehr Freiheiten zu gewähren.</p>
<p>Wenn dies tatsächlich umgesetzt und ein freieres Umfeld geschaffen wird, dann mache ich, was meine Person angeht, folgende Versprechungen: Ich werde keine alten Rechnungen begleichen; ich werde vorwärts blicken; ich werde keine historisch sensiblen Themen aufgreifen; ich werde die Familien der Führungsriege und ihre Interessen nicht diskutieren oder kritisieren; ich werde nur aktuelle soziale Probleme kritisieren und kommentieren. Am besten wäre es freilich, wenn sowohl Kulturschaffende als auch Behörden einen Schritt zurück machen und einen vorab festgelegte Minimalstandard einhalten würden, um einander mehr Spielraum zu verschaffen.</p>
<p>Aber wenn sich die Dinge in drei Jahren nicht zum Besseren gewendet haben, dann werde ich persönlich bei jeder Jahresversammlung des Schriftstellerverbandes oder der Chinesischen Vereinigung für Literatur- und Kunstschaffende anwesend sein oder vor der Tür stehen, um zu protestieren. Das mag lächerlich erscheinen und wie ein Kampf zwischen David und Goliath anmuten, aber das ist das, was ich persönlich tun kann. Natürlich werde ich allein hingehen und weder meine Kollegen noch meine Leser dazu anstiften. Ich werde nicht die Zukunft andrer Menschen benutzen, um meinen Lebenslauf aufzupolieren. Gleichzeitig glaube ich an den Charakter unserer Generation, daher glaube ich, dass diese Freiheiten früher oder später kommen werden. Ich hoffe nur, dass sie eher früher als später kommen werden: Weil ich glaube, dass ich dann noch besser schreiben kann, möchte ich nicht warten, bis ich alt bin. Lasst mich da also dabei sein.</p>
<p>Das sind meine persönlichen Forderungen für mein berufliches Umfeld. Ich habe das Gefühl, dass wir in dieser sehr fruchtbaren Diskussion mehr Gewicht auf die Frage legen sollten, wie wir dort hinkommen, als auf die Frage zu erforschen, wie das Ziel ausschauen sollte. Es heißt, dass ein Mensch nur einen Wunsch pro Mal aussprechen kann. Ich habe also meinen Wunsch schon aufgebraucht. Andere Wünsche wie Fairness, Gerechtigkeit, Gesetzlichkeit, politische Reformen und alles andere müssen die Freunde, die sie brauchen, formulieren. Auch wenn ich glaube, dass Freiheit nicht für jeden die höchste Priorität hat, so glaube ich doch, dass niemand ständig in Angst und Unsicherheit leben will. Ich wünsche mir, dass jene, die kein Geld haben, in einer gerechten Gesellschaft reich werden können, und dass jene, die Geld haben, sich den Ausländern nicht mehr unterlegen fühlen müssen, weil sie lediglich Geld haben. Ich wünsche mir, dass alle jungen Menschen diese Weihnachten angstlos über Revolution, Reform und Demokratie sprechen können, sich über die Zukunft des Landes Gedanken machen und es als Bruder und Schwester betrachten. Politik ist nicht schmutzig, Politik ist nicht uninteressant, Politik ist nicht gefährlich. Gefährliche, uninteressante, schmutzige Politik ist nicht echte Politik. Chinesische Medizin, Schießpulver, Seide und Pandas können uns keinen Ruhm einbringen; die hundert Louis-Vuitton-Taschen der Frau des Landrats können uns auch keinen Respekt bringen. Ich wünsche mir, dass die herrschende Partei mutig voranschreitet und in die Geschichte, die nicht nur von ihr selbst geschrieben wird, eingeht.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://yingeli.net/2012/01/han-han-uber-freiheit/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>

