<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Ingrid Fischer-Schreiber &#187; Blog</title>
	<atom:link href="http://yingeli.net/tag/blog/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://yingeli.net</link>
	<description>freelance translator. freelance project  manager, organisator. likes to build bridges. interested in China, Chinese (digital) culture, social media, translation &#38; more.</description>
	<lastBuildDate>Sun, 22 Jan 2012 08:32:03 +0000</lastBuildDate>
	<language>de</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.0.4</generator>
		<item>
		<title>(English) China Blog Network (CBN) launched</title>
		<link>http://yingeli.net/2010/12/english-china-blog-network-cbn-launched/</link>
		<comments>http://yingeli.net/2010/12/english-china-blog-network-cbn-launched/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 22 Dec 2010 09:59:46 +0000</pubDate>
		<dc:creator>yingeli</dc:creator>
				<category><![CDATA[China]]></category>
		<category><![CDATA[Digitale Kultur]]></category>
		<category><![CDATA[Blog]]></category>
		<category><![CDATA[Community-based]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://yingeli.net/?p=1441</guid>
		<description><![CDATA[Leider ist der Eintrag nur auf English verfügbar.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Leider ist der Eintrag nur auf <a href="http://yingeli.net/en/tag/blog/feed/">English</a> verfügbar.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://yingeli.net/2010/12/english-china-blog-network-cbn-launched/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Immer mehr chinesische Blogs werden fürs westliche Publikum übersetzt</title>
		<link>http://yingeli.net/2009/04/immer-mehr-chinesische-blogs-werden-furs-westliche-publikum-ubersetztenglish-china-blogs-increasingly-translate-chinese-forum-content%e8%8b%b1%e6%96%87%e5%8d%9a%e5%ae%a2%e5%bc%80%e5%a7%8b%e6%b3%a8/</link>
		<comments>http://yingeli.net/2009/04/immer-mehr-chinesische-blogs-werden-furs-westliche-publikum-ubersetztenglish-china-blogs-increasingly-translate-chinese-forum-content%e8%8b%b1%e6%96%87%e5%8d%9a%e5%ae%a2%e5%bc%80%e5%a7%8b%e6%b3%a8/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 15 Apr 2009 20:56:32 +0000</pubDate>
		<dc:creator>yingeli</dc:creator>
				<category><![CDATA[Digitale Kultur]]></category>
		<category><![CDATA[Übersetzerei]]></category>
		<category><![CDATA[Blog]]></category>
		<category><![CDATA[China]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://yingeli.net/?p=203</guid>
		<description><![CDATA[Nachdem Ende 2006 yeeyan als kollaboratives Übersetzungsprojekt begann, englischsprachige Texte aus den verschiedensten Wissensgebieten fürs chinesische Internet-Publikum aufzubereiten und nach und nach Projekte wie EcoCN (Übersetzung von The Economist) oder TEDtoChina (Übersetzung von TED-Konferenzen) folgten, beginnt jetzt der Austausch in die andere Richtung zu fließen: ChinaSmack, EastSouthWestNorth, Global Voices Online &#8230; CN Review hat die [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Nachdem Ende 2006<strong> <a href="http://www.yeeyan.com">yeeyan</a></strong> als kollaboratives Übersetzungsprojekt begann, englischsprachige Texte aus den verschiedensten Wissensgebieten fürs chinesische Internet-Publikum aufzubereiten und nach und nach Projekte wie <a href="http://www.ecocn.org/wordpress/">EcoCN</a> (Übersetzung von <em>The Economist</em>) oder <a href="http://www.tedtochina.com/">TEDtoChina</a> (Übersetzung von TED-Konferenzen) folgten, beginnt jetzt der Austausch in die andere Richtung zu fließen: <a href="http://www.chinasmack.com/">ChinaSmack</a>, <a href="http://www.zonaeuropa.com/weblog.htm">EastSouthWestNorth</a>, <a href="http://globalvoicesonline.org/">Global Voices Online</a> &#8230; <a href="http://cnreviews.com/">CN Review</a> hat die englischsprachige Szene analysiert: <a href="http://cnreviews.com/life/trends-phenomenon/english-china-blogs-translating-chinese-bbs-discussion-forum-content_20090415.html">English China Blogs Increasingly Translate Chinese Forum Content</a>.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://yingeli.net/2009/04/immer-mehr-chinesische-blogs-werden-furs-westliche-publikum-ubersetztenglish-china-blogs-increasingly-translate-chinese-forum-content%e8%8b%b1%e6%96%87%e5%8d%9a%e5%ae%a2%e5%bc%80%e5%a7%8b%e6%b3%a8/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>

