freelance translator. freelance project manager, organisator. likes to build bridges.
interested in China, Chinese (digital) culture & new media art, social media, translation & more.

Weibo kastriert

Aufgrund der massiven Welle an Gerüchten, die auf diversen Microblogging-Platformen in den letzten Tagen kursierten (u. a. über einen angeblichen Staatsstreich in Beijing, aber vor allem über die Figur Bo Xilai), hat die chinesische Regierung heute nun eine drastische Maßnahme ergriffen: Außer nicht näher spezifizierten Strafmaßnahmen für Tencent und Sina ist vorerst die Kommentarfunktion geschlossen worden (bis inkl. 3. April). Laut Xinhua-Bericht haben Tencent und Weibo “zugestimmt”, die relevanten Regeln umzusetzen, Reformen durchzuziehen und die Überwachen von Content zu verstärken. So wird nun wahrscheinlich doch das Echtnamen-System vollständig und nicht so halbherzig wie bislang implementiert werden (bislang hatten nicht verifizierte Sina-Weibo-User keine Auswirkungen auf ihre Weibo-Aktivitäten feststellen können.)

Kultur ist essenziell für nachhaltiges Wirtschaftwachstum

Bei der gerade zu Ende gegangenen Tagung des Volkskongresses haben die Abgeordneten angekündigt, eine Roadmap zum Aufbau einer kulturell starken Nation zu entwerfen und die Reformen des Kultursystems voranzutreiben und damit kulturelle Prosperität zu sichern, als Voraussetzung für ein nachhaltiges Wachstum. (People’s Daily Bericht)

Gender-Mainstreaming auf Chinesisch

Seit einiger Zeit ist auffallend, dass im Internet immer öfter auf die neutrale Pinyin-Umschrift “TA” zurückgegriffen wird, wenn es darum geht, sich geschlechterneutral auf eine dritte Person zu beziehen. Zum Beispiel hier:

这个网络的每个节点,都是由你、我、TA这样的互联网用户志愿构筑起来的…

Read the rest of this entry »