freelance translator. freelance project manager, organisator. likes to build bridges.
interested in China, Chinese (digital) culture & new media art, social media, translation & more.

Archive for the ‘Übersetzerei’ Category

Start des Dokumentarfilms “The Chinese Recipe”

Ein Projekt, an dem ich intensiv beteiligt war – im Vorfeld und immer wieder dazwischen, als Übersetzerin, Beraterin und Gesprächspartnerin des Schweizer Regisseurs Jürg Neuenschwander – erblickt jetzt endlich offiziell das Licht der Welt: der Dokumentarfilm The Chinese Recipe startet am 25. 1. 2016 bei den Solothurnern Filmtagen. Der Film, der über einen Zeitraum von drei [...]

Retrospektive Shi Hui

Shi Hui 石挥 (1915 – 1957), einer der wichtigsten Künstler der chinesischen Theater- und Filmgeschichte, wäre in diesem Jahr 100 Jahre alt geworden. Schauspieler, Regisseur, Autor, Denker und engagierter Bürger liefern seine Filme Zeugnis eines wachen, lebendigen Geistes. Isabel Wolte kuratierte eine Retrospektive, gezeigt im Metro-Kino Wien, in Kooperation mit dem Film Archiv Austria. Zwei [...]

Subtitling-Communities geschlossen

Am 22. November 2014 wurde eine der populärsten Provider für Untertitel zu ausländischen Filmen, TV-Shows und Online-Learning-Seiten geschlossen , die per Crowdsourcing operierte, und das seit 15 Jahren: shooter.cn. Gleichzeitig wurde eine andere Webseite, YyeTs.com, geschlossen (bwz. „vorüber geschlossen, um Inhalte aufzuräumen“, so die Meldung auf der Webseite), die chinesische Übersetzungen und piratierte Videos bereitstellte. [...]